Elie Saab. A dream of fairies.



El año pasado me enamoré literalmente de la temporada Otoño/Invierno presentada por Elie Saab.

Sus colores y sus líneas depuradas son capaces de llevarnos a una nueva dimensión. Sus diseños son vaporosos, elegantes y sofisticados, y muestran la silueta de la mujer tratándola con gran delicadeza gracias a la caída de sus vestidos.


Last year I fell literally from the Autumn / Winter by Elie Saab.

Their colors and clean lines are able to bring a new dimension. Her designs are sheer, elegant and sophisticated, showing the silhouette of women treated with great delicacy by the fall of his clothes.
 


Nos presentan tanto vestidos largos como cortos, pero en todos ellos se usan los mismos materiales, los mismos colores y están presentes las mismas formas.

El desfile otoño/invierno comenzó con tonos plateados que dieron paso al blanco. Más tarde llegó la hora de los tonos tierra, empezando desde el beige hasta los tonos chocolate, pasando por el cobre. El desfile se tiñó más tarde de negro, pero, como en el resto de diseños, siempre con detalles plateados haciendo brillar a las modelos.

We have both long and short dresses, but they all use the same materials, the same colors and present the same forms.

The parade autumn / winter began silvery tones gave way to white. Then came the hour of earth tones, starting from beige to chocolate tones, through the copper. The parade is later dyed black, but as in other designs, always shining with silver accents the models.










Como colofón final, se presentó un impresionante vestido blanco con cuerpo ceñido y gran falda de tul y una larga cola que iba complementado con un largo velo que llegaba a tapar la cola.

As a final coda, presented a stunning white dress with tight body and big tulle skirt and a long tail that was complemented with a long veil that came to cover the tail.




Una maravillosa manera de cerrar uno de los desfiles más elegantes de la temporada.

A wonderful way to close one of the finest shows of the season.